Joy to the World
«Joy to the world» («Радуйся сьвет») адзін з асноўных твораў, якія выконваюць на Раство.

Яго словы былі напісаныя Ісаакам Уотсам, і на сёньняшні дзень ён застаецца адным з самых публікаваных гімнаў. Аднак цікава тое, што сьпеў ня быў задуманы, як калядны, бо яго першапачатковая вэрсія ня мела сувязі з Раством, а хутчэй з Другім прышэсьцем Хрыста. «Joy to the world» нават ня мусіў быць сьпевам наогул!

Ісаак Уотс быў адным з найвялікшых аўтараў гімнаў у царкоўнай гісторыі, і мабыць нішто ня сьведчыць пра гэта лепш, чым той факт, што ён напісаў адзін са сваіх самых вядомых гімнаў выпадкова.
Уотс змагаўся з тым, што ён успрымаў як недахоп радасьці ў хрысьціянскім набажэнстве. У 1719 годзе Ісаак Уотс выдаў кнігу вершаў, у якой кожны верш быў заснаваны на псальме. Але замест таго, каб проста перакладаць арыгінальныя тэксты Старога Запавету, ён скарэктаваў іх, каб больш выразна спаслацца на місыю Ісуса, якая была адкрытая ў Новым Запавеце. «Радуйся сьвет» быў адным з гэтых вершаў і быў адаптацыяй Псальма 98.

А прычым тут Гендэль? Ніякага наўпроставага дачыненьня да стварэньня гімну «Joy to the world» вялікі кампазытар ня меў, хоць і жыў у Вялікабрытаніі ў адзін час з Ісаакам Уотсам, аўтарам тэксту. Сувязь тым ня менш ёсьць.
Праз 100 з лішкам гадоў пасьля публікацыі верша «Joy to the world» бостанскі настаўнік музыкі Лоўэл Мэйсан стварыў мэлёдыю, якая зрабіла адаптаваны ім жа верш Уотса знакамітым калядным гімнам.

Менавіта Мэйсан, музыкант, які быў даволі вядомы ў свой час, апублікаваў уласную аранжыроўку мэлядычных фрагмэнтаў з «Мэсіі» Гендэля ў «Occasional Psalms and Hymn Tunes» (1836) і назваў мэлёдыю «Антыёхія». Гэтая аранжыроўка велімі добра дапоўніла тэкст гімна, яна падымае настрой і натхняе рухацца наперад.
Хоць гэта не адзіная мэлёдыя, на якую сьпяваецца тэкст Уотса, яна, безумоўна, асноўная.
У 1911 годзе хор Trinity запісаў вэрсію «Joy to the world», якая стала надзвычай папулярнай. З таго часу было запісана шмат кавэраў рознымі выканаўцамі, такімі як Мэрая Кэры, Пэт Бун, Джоні Кэш, Уолтэр Чэры, Бінг Кросьбі, Эндзі Уільямс ды іншымі.
Прызначэньне гімна «Радуйся Сьвет» ˗ прыносіць радасць людзям. «Joy to the World» натхняе тых, хто слухае, глядзець у будучыню, у тыя часы, калі грэх нарэшце будзе выгнаны, а ўсё чалавецтва будзе грэцца ў славе праведнасьці Усявышняга.
«Трэба спадзявацца і радавацца – будучыня будзе сьветлай»
Уотс і Мэйсан дасягнулі вялікага посьпеху ў сваёй місыі. Хаця яны і не здагадваліся, што з іх супрацы ўзьнікне кампазыцыя, якая будзе натхняць праз вякі.
На нашым сайце вы знойдзеце беларускі варыянт сусьветна вядомага гімну.
Глядзіце таксама: Ціхая ноч